RuPaul’s Drag Race Portuguese translation of ‘Sashay Away’ is brutal

International RuPaul’s Drag Race fans have notice something a little different about the Portuguese translation of the hit reality series.

RuPaul’s iconic line, ‘Sashay Away’, spoken to contestants when it’s their time to leave the show, has a very different vibe in the European language.

Phi_lipi of Twitter posted a screen capture of the newly translated program with subtitles, which instead of ‘Sashay Away’ reads “Bye, go home, no one loves you.”

While RuPaul is known for showing tough love to the competing queens, this is of course not what she says in the original iteration of the show… but it could well be what she is thinking.

OIP Staff

Support OUTinPerth

Thanks for reading OUTinPerth. We can only create LGBTIQA+ focused media with your help.

If you can help support our work, please consider assisting us through a one-off contribution to our GoFundMe campaign, or a regular contribution through our Patreon appeal.

Become a Supporter→     Make a contribution→ 


Tags: , ,

You must be logged in to post a comment Login